25 Kasım 2023, 10:06 | #1 |
Enta Eih – Nancy Ajram
Enta eih mesh kfaya aalaik what are you (how cruel are you) Is it not enough – Nesin sen? (Nasıl bir zalimsin?) Yeterli değil mi Tegrahni haram aalaik enta eeih That you hurt me? Have pity. How cruel are you? – Bana bu kadar zulmetmen? Merhamet et. Nasıl bir zalimsin sen? Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik Why my love, is it so easy for you to bring me to tears – Neden aşkım, beni gözyaşları içinde bırakmak senin için çok mu basit Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek And why do I accept that you hurt me when my soul is part of you – Peki neden kalbimde bir yerin varken bana zulmetmeni kabul ediyorum Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik And why am I accepting this torment at your hands? – Ellerinden gelen bu acıyı neden kabul ediyorum? Law kan da hob ya waili mino If this is love, my misery is from it – Eğer bu aşksa, çektiğim acı ondandır. W law kan da zanbi matoub aano And if I am too blame, I cannot say never again – Ve eğer suçluysam bile, tövbe edeceğimi söyleyemem. Law kan naseebi aaeesh fey gerah And if it is my lot to live in torment – Ve eğer acıyla yaşamak benim kaderimse Hayaeesh fey gerah I shall live in torment – Acı çekerek yaşayacağım Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobi leek Have you no pity? – Hiç merhametin yok mu? Have you no shame that you cheat me knowing the love I have for you – Sana o kadar aşık olduğumu bilipte beni aldatman seni hiç utandırmıyor mu? Mesh haram elgharam wel seneen hayati w 3ashi eleek Is it not a shame, the passion and the years and longing that I am living for you? – Sana olan tutkum, hasretim, arzum, senin için yaşamam utanç verici değil mi? Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetdaweek Was the love lost completely? Or has it been a game – Bu aşk tamamen bitti mi? Yoksa sadece bir oyun mu oldu Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek Was the love and tenderness and my heart and faith in you all lost? – Bana olan inancın, bağlılığın, şefkatin, aşkın sona mı erdi? Law kan da hob ya waili mino If this is love, my misery is from it – Eğer bu aşksa, çektiğim acı ondandır. W law kan da zanbi matoub aano And if I am to blame, I cannot say never again – Ve eğer suçluysam bile, tövbe edeceğimi söyleyemem. Law kan naseebi aaeesh fey gerah And if it is my lot to live in torment – Ve eğer acıyla yaşamak benim kaderimse Hayaeesh fey gerah I shall live in torment – Acı çekerek yaşayacağım
________________
Çekme, Cennetimin Pencerelerine perde.
Kaldır! Göz kapaklarını |
|
|
Şu anda bu konuyu görüntüleyen etkin kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 ziyaretçi) | |
|
|